英語の勉強

NHKラジオ英会話のディクテーション「過去の仮定・現在の帰結」L207 2019/2/12日

NHKラジオ英会話、2月12日はレッスン207「過去の仮定・現在の帰結

今日のダイアログは、仕事のメールで相手が怒ってしまっている内容です。それを見た同僚の一言・・・

”If you had asked me, I would have helped you.”(事前に相談してくれていたらヘルプしたのに・・・。)

NHKラジオ英会話関連の記事を、こちらにまとめてあります。

ディクテーション

講師陣の英会話を聞き取ってみよう

講師とパートナーが英語で会話するところです。

冒頭のやりとり 0:10-

Rosa: Hey guys. This is Rosa Akino. 虎も馬も大好きだよ。

Chris: Huh… Hi everyone. Chris McVay here. Look, if you had followed my advice, you wouldn’t make such openings, you know, you’d make some really exciting openings.

Rosa: When do I ever follow your advice?

Chris: Ah, you’ve got a point there.

クリス:あなたが私のアドバイスに従っていたなら、こんなオープニングの失敗はしないだろうし(you wouldn’t make)、もっとエキサイティングなオープニングができる(you’d make)のになぁ。

こんな感じでしょうか。

ダイヤログ紹介のあとで 2:25-

Onishi: So, have you been told this type of sentence by your parents?

Rosa: I was a perfect child. So, no. But I’m sure Chris has some stories.

Chris: Did you say perfect child? Ah sorry sorry, my ears. I told I was ah, hearing things.

Yeah, but unfortunately, you know, I almost never followed my parent’s advice, so there are too many examples floating around my head. So, yes.

いや~、難しいですね。クリスが言っているところの前半は自信がないです。

”Ah sorry sorry, my ears. I told I was ah, hearing things.” ←このあたり。

まだまだ修行が足りません!

ダイヤログ和訳のあとで 5:50-

Chris: If you followed our lessons with the text book, that would be wonderful.

“If you had treated your girlfriend better”について 11:35-

Onishi: Could you give me another option here?

Chris: Ah, you could say “If you had taken better care of your girlfriend”.

Rosa: Or you could also say “If you had treated your girlfriend right”.

  • treat someone better
  • take better care of someone
  • treat someone right

これらは同じ意味ということですね。

終わりに 13:50-

Onishi: Wow, look at the time. If we had started this shoot earlier, we would be relaxing at the pub drinking, right?

Chris: If we had all made far less mistakes during this shoot, we would finish much more quickly.

Rosa: Well, if you hadn’t wasted your money Hiroshi, you could buy us each a luxury apartment by now.

shoot: 撮影
far less: かなり少なく

大西先生:もし我々がもっと早く撮影を始めていたなら、パブでゆっくり飲んでいるのになぁ。

クリス:もし我々がもっと撮影中のミスをなくしていたら、もっと早く終わらせることができているのになぁ。

ローザ:ヒロシがもっと無駄遣いをしていなかったなら、我々に1棟ずつ高級アパートを買ってくれることができるのになぁ。

英単語

英英辞典で単語を調べてみよう

WORDS & PHRASESにある単語で、割と基本的なもの(よく使いそうなもの)を選んで、オンラインのCollins Cobulild英英辞典で確認してみます。

Collins Dictionary

disaster

[countable noun] If you refer to something as a disaster, you are emphasizing that you think it is extremely bad or unacceptable.

あなたが何かがdisasterだと言及するなら、とまずif節がきます。次にあなたは強調します、ときてthat節が続きます。その何かというのがとても悪くて受け入れられない。

ここはifによる条件の文(直接法)で、仮定法ではありませんね。

put off

[phrasal verb] If you put something off, you delay doing it.

あることをput offするということは、それをやることを遅らせることです。

Collins Dictionaryからの引用です。

最後に

今日のディクテーションは何か所か難しかったです。