英語の勉強

NHKラジオ英会話のディクテーション「仮定法プラス倒置」L212 2019/2/19日

NHKラジオ英会話、2月19日はレッスン212「仮定法プラス倒置

今日のダイアログは、最近ボーイフレンドのようすがおかしい、という相談にのる男友達との会話。

”Were I your boyfriend, I would treat you much better.”(僕が君のボーイフレンドなら、もっと大事にするのに。)

NHKラジオ英会話関連の記事を、こちらにまとめてあります。

ディクテーション

講師陣の英会話を聞き取ってみよう

講師とパートナーが英語で会話するところです。

冒頭のやりとり 0:05-

Onishi: ヘイヘイホー、仮定法。講師の大西泰斗です。

Rosa: ヘイヘイホー、仮定法。Hey everyone. This is Rosa A-Ki-No.

Chris: Do I really have to do that?

Rosa: You have to do it.

Chris: ヘイヘイホー、仮定法。Believe it or not, this is Chris McVay. Shall we start?

Rosa: Let’s go.

クリスの”Believe it or not”が難しかったです。

ダイヤログ紹介のあとで 2:20-

Onishi: So, what kind of impression do you get when you hear such a sentence?

Chris: Well, you know, every time we use inversion, there is added emotion.

I’m sure our listeners remember, “Oh, am I happy to see you.” That sort of expression, right? The emotion is much much stronger.

Rosa: Yeah, so here we see, “Were I your boyfriend.” instead of “If I were your boyfriend.” So, it’s the similar kind of elevated emotion state.

  • If I were your boyfriend,
  • Were I your boyfriend,

後者はemotionが付加されています。

ダイヤログ和訳のあとで 5:40-

Rosa: Who needs a boyfriend when you have a textbook? It’s sure got lots of great information, so take a look.

いつものテキストの宣伝です。が、この文章はどう訳すことになるのか?!

誰がボーイフレンドを必要としていますか?テキストブックを持っているときに。たくさんの有益な情報を得られるのは確かなので、見てみましょう。

???

あと”It’s sure (you) got lots of great information”かも。じゃないとgotの主語が無いので。

条件節にifが無い文 8:15-

Onishi: So, in what type of situation do you use such sentences?

Rosa: Well, usually you see these types of sentences when the speaker is really angry, right? Or threatening.

Chris: Yeah, threatening is the word so it’s a very powerful direct type of statement, buff!

”You ever insult me again, I’ll throw you off the team.”という例文についてのコメントです。

相手はとにかく怒っていると。

 13:10-

Onishi: So Chris, what kind of situation is this sentence used in?

Chris: Well, you know the type of situation needed here is, I really really really have to get up very early the next morning because I have a super important meeting.

That’s why I use inversion here, had it not been for my three alarm clocks, it fits perfectly into that type of situation where more emphasis or more emotion is required, right?

”Had it not been for my three alarm clocks, I would never have woken up!”という例文についてのコメントです。

翌日に超重要な打ち合わせがあるから、本当に早く起きなければならない。そんな状況を表すのに倒置を使っています。

終わりに 14:25-

Onishi: By the way Rosa, why do you always dress so horribly?

Rosa: Onishi-sensei, you say that again, and I’m out of here.

Onishi: Oh, my pleasure.

Rosa: And I’m taking your favorite Senbei with me.

Onishi: Oh, no!

Chris: Listen, if you two don’t come down I’m out of here, right? So, come on.

こういう会話を聞き取るのも結構難しいです・・・・。

英単語

英英辞典で単語を調べてみよう

WORDS & PHRASESにある単語で、割と基本的なもの(よく使いそうなもの)を選んで、オンラインのCollins Cobulild英英辞典で確認してみます。

Collins Dictionary

lame

[adjective] If you describe something, for example an excuse, argument, or remark, as lame, you mean that it is poor or weak.

もし言い訳、論拠、意見などをlameと表現するなら

→これらをイマイチで根拠に乏しい、と意味している。

ditch

[verb] If you ditch something that you have or are responsible for, you abandon it or get rid of it, because you no longer want it.

もしあなたが何か持っているものや責任のあるものをditchするなら

→それを捨て去ること、取り除くこと。なぜならもう必要ないから。

Collins Dictionaryからの引用です。

最後に

今日のディクテーションは多めでまぁまぁタイヘンでした。

仮定法で倒置も、なんて自分でしゃべるときには絶対に使えない気がします。

なんて思ってたら、仮定法は今日で最後だと気づきました。

あれまー、終わってみるとすぐですね。