英語の勉強

NHKラジオ英会話のディクテーション「英語固有のリズム:指定ルール②」L236 2019/3/25日

NHKラジオ英会話、3月25日はレッスン234「英語固有のリズム:指定ルール②

英語では、助動詞や否定も指定ルールに従っている、という話です。

今日のダイアログは、イタリアに行くためにイタリア語を親子で習っている女性と、その男友達との会話。

”We may go to Italy this summer.”(私たちは今年の夏にイタリアに行くかもしれない。)

NHKラジオ英会話関連の記事を、こちらにまとめてあります。

ディクテーション

講師陣の英会話を聞き取ってみよう

講師とパートナーが英語で会話するところをディクテーションしたスクリプトです。

冒頭のやりとり 0:15-

Rosa: Hi, I’m Rosa Akino. Again, I will go first because that is my correct position and order. Don’t you agree Chris?

Chris: Hi everyone. Chris McVay here. I wonder if Rosa has the right impression of that position. Hum….

クリスのセリフ後半、”… of that position.”のthatがイマイチ自信がないです。theかなぁ…。

ダイヤログ紹介のあとで 2:20-

Onishi: So, why do you put “may” before the verb phrase?

Rosa: Well, it’s because it just is!

Chris: That’s the way it is. It’s automatic.

”We may go to Italy this summer.”についての会話です。

うーん、なるほど。確かに”行くかもしれない”と、”may go”は語順が逆ですね。

ダイヤログ和訳のあとで 5:20-

Chris: Well, do you listeners, I hope you manage to get a copy of the textbook, because, you know, they are often sold out.

テキストブックが売り切れちゃうからコピーを入手しましょう、ってこと???

I don’t appreciate.について 11:30-

Onishi: What’s the nuance of “I don’t appreciate.” here?

Chris: Well, I think, one thing worth pointing out is that it’s less direct and saying, ”hate” or ”I don’t’ like or dislike”.

Rosa: And also, I think it’s used more by someone who is of a higher status, so for example like a mother taking to her son.

Chris: And another keyword could be value, like in this case I see no value at all in your negative attitude.

なかなか難しいです。

とりあえず”I don’t appreciate.”と言えば、婉曲的に否定していることを伝えることができそうです。

また、価値がない、という表現にも置き換えができます。

  • I don’t appreciate your negative attitude.
  • I see no value at all in your negative attitude.

英単語

英英辞典で単語を調べてみよう

WORDS & PHRASESにある単語で、割と基本的なもの(よく使いそうなもの)を選んで、オンラインのCollins Cobulild英英辞典で確認してみます。

Collins Dictionary

cockroach

[countable noun] A cockroach is a large brown insect that is sometimes found in warm places or where food is kept.

cockroachは大きな茶色の虫です。

→(that以下)時々暖かい場所や食料を保存している場所で見つけられる虫です。

first-rate

If you say that something or someone is first-rate, you mean that they are extremely good and of the highest quality.

あなたが何かもしくは誰かをfirst-rateと言うならば

→(you mean以下)それら・彼らが本当に良くて最高の品質を持っている。

Collins Dictionaryからの引用です。

最後に

今日のディクテーションはそんなに多くはなかったですが、割と難しい個所が多かったです。

ついに最終週に突入しました。最後まで頑張っていきましょう。