英語の勉強

NHKラジオ英会話のディクテーション「文型とイメージが紡ぐ意味:run」L47 2019/6/11日

NHKラジオ英会話。2019年度の第10週目です。

今日のダイアログは、雑誌に昔の教え子を見つけた男性と、その女友達との会話です。

”He runs Italian restaurant.”(彼はイタリアンレストランを経営しています。)

今日の話題は、”基本動詞:run”です。

NHKラジオ英会話関連の記事を、こちらにまとめてあります。

ディクテーション

講師陣の英会話を聞き取ってみよう

講師とパートナーが英語で会話するところをディクテーションしたスクリプトです。このディクテーション、なかなかいい訓練になりますよ。

冒頭のやりとり 0:10-

Rosa: ルンルンルンルン、今日はrun。Hey everyone. This is Rosa Akino. Let’s have another wonderful lesson.

Chris: Chris McVay here. I have nothing to say after that. So, let’s go.

最初、何だ!と思いましたが、今日のテーマである動詞runをねたにしてるんですね。

ダイヤログ和訳のあとで 3:30-

Chris: Everyone comments that our textbooks are pretty stylish. If you haven’t seen them yet, check them out.

いつものテキストブックの宣伝です。

”run a red light”について 8:15-

Onishi: So, can you explain this phrase?

Chris: Well, it just means that you kept driving even though the light was red, so you were supposed to stop, right?

最初は”kept driving”がよく聞き取れませんでした。

”running out of time”について 13:20-

Onishi: So, time is something that flows, isn’t it?

Chris: Exactly, we often talk of the flow of time, time flowing like a river.

Rosa: Yeah, good image is like in hourglass, right? So, you can see time passing as the sand flows down into the bottom.

hourglass: 砂時計

”sand flows down into the bottom”ですが、sandが単数扱いになっていますね。

おわりに 14:15-

Onishi: Hey, I hate it when my nose runs.

Chris: Oh, do you suffer from hay fever?

Onishi: Yes, unfortunately.

Rosa: You know, what I hate when your nose runs, too. It’s quite bothersome actually.

Chris: Yeah, just looking at that, you know.

nose runs: はなを垂らす

hay fever: 花粉症

bothersome: 煩わしい

この”bothersome”が難しかったです。

  • It’s quite bothered some
  • It quite bothers some

どっち?と思ってたら

  • It’s quite bothersome

だったという。

英単語

英英辞典で単語を調べてみよう

レッスンに出てきた単語で、割と基本的なもの(よく使いそうなもの)を選んで、オンラインのCollins Cobulild英英辞典で確認してみます。

stylish

[adjective] Someone or something that is stylish is smart, elegant, and fashionable.

[形容詞] 誰かが、もしくは何かがstylishであるというのは

→ スマートでエレガントでファッショナブルなこと。

Collins Dictionaryからの引用です。

ひとこと

今日のディクテーションは、こんな内容でした。

  • 冒頭のやりとり
  • ダイヤログ和訳のあとで
  • “run a red light”について
  • “running out of time”について
  • おわりに(花粉症)

今日も難しいところが何か所かありました。

”bothersome”はもう忘れません!たぶん・・・。